Course Process
In questo esercizio i partecipanti vedranno alcuni esempi di canzoni scritte in due lingue e ne discuteranno, al fine di trarre ispirazione per scrivere le proprie poesie in seguito. Una traduzione in inglese è fornita per i testi che sono in una lingua diversa dall’inglese.
Esempi di canzoni in lingua mista
I Beatles – Michelle
Originale | traslazione |
---|---|
Michelle, ma belle | Mia bella Michelle |
These are words that go together well | Queste sono parole che stanno bene insieme |
My Michelle | La mia Michelle |
Michelle, ma belle | La mia bella Michelle |
Sont des mots qui vont très bien ensemble | Sono parole che stanno molto bene insieme |
Très bien ensemble | Molto bene insieme |
I love you, I love you, I love you | Ti amo, ti amo, ti amo |
That’s all I want to say | È tutto quello che voglio dire |
Until I find a way | Finché non troverò un modo |
I will say the only words I know that you’ll understand | Ti dirò le uniche parole che so che capirai |
Michelle, ma belle | Mia bella Michelle |
Sont des mots qui vont très bien ensemble | Sono parole che vanno molto bene insieme |
Très bien ensemble | Molto bene insieme |
Nat King Cole – L-O-V-E
Originale | traslazione |
---|---|
L is for the way you look at me O is for the only one I see V is very very extraordinary E is even more than anyone that you adore |
L è per il modo in cui mi guardi O è per l’unico che vedo V è molto molto straordinario E è ancora più di tutti quelli che adori |
Toi qui ne m’avais rien repondu Je sais que tu ne m’avais pas cru |
Tu, che non mi hai mai risposto so che non mi hai creduto |
Doch, seit ein paar Tagen, Brauch’ ich nicht mehr nachzuschlagen, Denn, ich lieb’ nur dich allein |
Ma da qualche giorno Non ho più bisogno di cercarlo Perché amo solo te |
Quiero que me expliques por favor Lo que enciera la palabra amor |
Vorrei che tu mi spiegassi per favore Cosa significa la parola Amore? |
So che non ho Olaf Olaf Wumms-Olafa da desiderare ancora, Perche per me tu sei la sola donna mondiale |
So che non ho più niente da desiderare Perché tu sei l’unica donna al mondo per me |
Loveは世界の言葉(Love wa sekai no kotoba) | L’amore è la lingua del mondo |
Loveは二人の宝(Love wa futari no takara) | L’amore è il tesoro delle coppie |
愛し合えば明日も明るい (Ai shi aeba ashita mo akarui) | Se ci amiamo, anche il domani sarà luminoso |
Love, love you love, I love you. | Amore, ti amo amore, ti amo. |
Gloria Levy – في الشارع كانت بتتمشى (Fel shara kanet betetmasha)
Originale | traslazione |
---|---|
في الشارع كانت بتتمشى | Per strada camminava |
la signorina aux beaux yeux noirs | la signora dai bellissimi occhi neri |
come la luna était la sua facia | come la luna era il suo viso |
qui éclairait le boulevard | quello che illuminava il viale. |
شتمتني Volevo parlar | Volevo parlarle, ma lei mi ha insultato |
because her father was à la gare | perché suo padre era vicino alla stazione |
y con su umbrella ضربتني | e con il suo ombrello mi ha colpito |
en réponse à mon bonsoir | in risposta al mio saluto. |
تضربني Perche’ my dear | “Perché mia cara mi hai colpito, |
cuando yo te amo كتير | quando ti amo così tanto? |
تحبيني and if you want | e se vuoi mostrarmi il tuo amore |
il n’y a pas lieu de nous conquérir | non c’è altro modo per trovarci. |
احلم بك Totta la notte | Ti aspetterò tutta la notte |
et même jusqu’au lever du jour | fino all’alba |
استناك and every morning | e ogni mattina che viene |
pour le vœu de notre amour… | In nome del nostro amore… |
Adel Tawil – Eine Welt eine Heimat
Originale | traslazione |
---|---|
Da ist eine Tür, die aus der Hölle führt Hinter dieser Tür liegt ein Weg aus Stein’n Und dieser Weg bringt dich zum Paradies Da ist ein Tor, doch man lässt dich hier nicht rein Hinter dem Tor herrscht Angst, warum klopfst du hier an? Warum kommst du hier lang? Bevor die Angst eure Herzen trennt Kommt und reicht euch die Hand! |
C’è una porta, conduce fuori dall’inferno Dietro quella porta c’è un sentiero di pietra E questo sentiero ti porterà in paradiso C’è una porta, ma non ti faranno entrare Dietro questa porta regna la paura, perché bussi qui? Cosa ti ha portato lì? Prima che la paura separi i vostri cuori Allungatevi e prendetevi per mano |
Eine Welt, eine Heimat Stell dir vor, es geht einfach Träume helfen uns weiter Eine Welt, eine Heimat |
Un mondo, una casa Immagina, è semplice I sogni ci aiutano ad andare avanti Un mondo, una casa |
Eine Welt, eine Heimat Eine Welt, eine Heimat |
Un mondo, una casa Un mondo, una casa |
Enlève ces gardes vous autour de moi Ce qui m’arrive est vraiment plus fort que toi Arrête de me parler de résolution Aide moi plutôt à trouver des solutions |
Rimuovi queste guardie intorno a me Quello che mi succede è davvero più forte di te Smetti di parlarmi di risoluzione E piuttosto aiutami a trovare soluzioni |
Eine Welt, eine Heimat Stell dir vor, es geht einfach Träume helfen uns weiter Eine Welt, eine Heimat |
Un mondo, una casa Immagina, è semplice I sogni ci aiutano ad andare avanti Un mondo, una casa |
Eine Welt eine Heimat Eine Welt eine Heimat |
Un mondo, una casa Un mondo, una casa |
حبيبي يا عيني… مهما يطول البعد بيك حبيبي يا عيني… ساكن فينا وساكنين فيك |
Oh amore, mio caro, non importa quanto dura la tua assenza Oh amore, mio caro, tu risiedi in me e io in te |
قربك نعمة تحييني طول الليل شايفك في عيني إنتي أحلى سنين جايين أنا قلبي طول ما عيوني شايفاك … الحمد لله بيتي ده بيتك…. كل ورود العالم فيه الدنيا بتسكن فيه |
È una benedizione quando sei vicino, mi fa vivere tutta la notte Ti vedo nei miei occhi, oh, tu, i miei migliori anni a venire Il mio cuore è con te finché i miei occhi ti vedono, Grazie a Dio [per questo] La mia casa è la tua casa… tutti i fiori del mondo sono in essa Il mondo risiede in essa |
Hands up for one love Peace is more than just one word Shoulder to shoulder Hands up for one love |
Mani in alto per un amore La pace è più di una parola Spalla a spalla Mani in alto per un amore |
Hands up for one love Eine Welt, eine Heimat إنسان في أرض الله Eine Welt, eine Heimat Eine Welt, eine Heimat يا ليلي يا عيني يا ليل Hands up for one love Eine Welt, eine Heimat |
Mani in alto per un amore Un mondo, una casa Una persona nella terra di Dio Un mondo, una casa Un mondo, una casa Oh, la mia notte, oh, i miei occhi, oh, notte Mani in alto per un amore Un mondo, una casa |