MyGRANT METAMORPHOSIS – funded by the European Union

Serhii Tarnovski

Ουκρανός, 57 ετών
20 Ιούλ 2021

Serhii Tarnovski

Το δυσκολότερο κομμάτι ήταν η διαφορετική μου οπτική της κοινωνίας.

Εργάζεται στο Μουσείο και Εργαστήριο Βιτρώ στην Κρακοβία, φτιάχνει βιτρό.

Πότε ήρθατε στην Πολωνία;

Ήρθα τον Ιούνιο του 2014 με όλη την οικογένεια – τη σύζυγο και με την κόρη μου.

Γιατί επιλέξατε αυτή τη χώρα και την Κρακοβία;

Κάπως τυχαία, αλλά όχι εντελώς. Για μένα, η Πολωνία είναι η πατρίδα των προγόνων μου. Η γιαγιά μου από την πλευρά του πατέρα μου και η μητέρα του παππού του πατέρα μου ήταν και οι δύο Πολωνές. Μου άρεσε. Η Πολωνία ήταν για μένα σαν ένα μικρό φως. Μου άρεσε ο πολιτισμός της. Προσπάθησα να μάθω τη γλώσσα. Επισκεπτόμουν τη γιαγιά μου. Συνήθως υπήρχαν πολλοί Πολωνοί εκεί. Σχεδίαζα να πάω σε μια διαφορετική πόλη από την Κρακοβία. Ερευνούσαμε ποιες πόλεις στην Πολωνία είναι καλύτερες για ζωή. Και έτσι κατέληξα στην Κρακοβία, επειδή είχα φίλους εδώ και μου πρόσφεραν δουλειά.

Τι γνωρίζατε για την Πολωνία πριν έρθετε εδώ;

Τι ήξερα, αυτή είναι μια δύσκολη ερώτηση…
Έβλεπα πολλές πολωνικές ταινίες και μου άρεσε η Πολωνία. Μου άρεσε πολύ μια κωμική ομάδα με πολωνικές ρίζες, η οποία λειτουργούσε στην επικράτεια της πρώην Σοβιετικής Ένωσης.

Ποιο ήταν το πρώτο σας βήμα;

Η δουλειά ήταν προετοιμασμένη για μένα, υπήρχαν όμως κάποια προβλήματα στην αρχή. Στην αρχή ζούσα στο διαμέρισμα ενός φίλου. Είχα επίσης την υποστήριξη της γυναίκας μου. Με βοηθούσε και φρόντιζε τις επιχειρήσεις μας στην Πολωνία.

Ποιο ήταν το πιο εύκολο και ποιο το πιο δύσκολο μέρος της ζωής στην Πολωνία;

Μου άρεσε πολύ η καθαριότητα των δρόμων, η καλή συγκοινωνία, μπορεί κανείς να νιώσει σταθερότητα και ασφάλεια. Μου άρεσε πολύ η κουλτούρα. Το πιο δύσκολο μέρος ήταν η διαφορετική μου αντίληψη για την κοινωνία. Ήταν διαφορετική από ό,τι νόμιζα. Αποδείχθηκε ότι η πολωνική γλώσσα δεν είναι εύκολη και είναι πολύ δύσκολο να την προφέρεις. Ήταν πιο εύκολο να την καταλάβεις σε μια μεγάλη ομάδα, αλλά όταν μιλούσες γρήγορα, ήταν πιο δύσκολο.

Μιλούσατε πολωνικά όταν ήρθατε εδώ;

Πριν έρθω στην Πολωνία έμαθα τη γλώσσα για περίπου 1-2 χρόνια. Έκανα μαθήματα στο Κέντρο Κοινότητας Πολωνίας-Ουκρανίας. Καταλάβαινα πολλά από τα πολωνικά επειδή πολλές λέξεις είναι παρόμοιες με τα ουκρανικά. Τις πιο χρήσιμες λέξεις (για την καθημερινή ζωή) τις ήξερα και δεν είχα κανένα πρόβλημα με αυτές. Κατάλαβα πολλά και αργότερα έμαθα να μιλάω.

Τι ακριβώς κάνετε στη δουλειά σας;

Στο εργαστήριο φτιάχνουμε βιτρό. Φτιάχνω βιτρό στη διαδικασία, από την αρχή μέχρι το τέλος, καλά, ίσως εκτός από το σχεδιασμό. Συνήθιζα να κάνω όλη τη διαδικασία. Τώρα πια δεν το κάνω. Τώρα, μοιράζουμε τη δουλειά και ο καθένας επικεντρώνεται σε αυτό που κάνει καλύτερα. Μου δίνεται ένα σχέδιο και εργάζομαι σύμφωνα με αυτό. Πρόκειται για διάφορα είδη βιτρό, κυρίως ιερά, για εκκλησίες. Αλλά και ιδιωτικά, για παράδειγμα για σπίτια πόλεων.

Πώς το κάνετε και πόσο καιρό διαρκεί;

Ένα τέτοιο ποτήρι απαιτεί μεγάλη ακρίβεια. Ο χρόνος για την κατασκευή του μπορεί να ποικίλλει και εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, όπως για παράδειγμα το μέγεθος, ο αριθμός των γυάλινων τεμαχίων, πρόκειται να βαφτεί και η ποσότητα της βαφής. Τέλος, τοποθετείται μέσα σε κλίβανο 700 βαθμών Κελσίου. Στη συνέχεια ψύχεται σταδιακά. Η όλη διαδικασία μπορεί να διαρκέσει από 1 ώρα έως αρκετές ημέρες – ανάλογα με τον αριθμό των στοιχείων.

Πώς σας ήρθε η ιδέα να φτιάξετε το βιτρό;

Αρχικά προέκυψε από την ανάγκη να φτιάξω ένα βιτρό στο σπίτι. Πριν φτάσω στην Πολωνία έχτιζα μια εκκλησία στην Ουκρανία. Άλλαξα το σχέδιο, βελτιώνοντας ορισμένες πτυχές, για να το κάνω πιο όμορφο. Υπήρχε η ανάγκη να φτιάξω ένα βιτρό, οπότε άρχισα να αναζητώ πληροφορίες και ιδέες για να κάνω την εκκλησία πιο όμορφη. Στην Πολωνία σκέφτηκα τα βιτρό, επειδή εδώ υπάρχουν πολλά από αυτά. Έψαξα για μια ευκαιρία και αυτή εμφανίστηκε…

Ποιες νομίζετε ότι είναι οι δεξιότητες που απαιτούνται για την κατασκευή του βιτρό;

Είναι η λεγόμενη βενεδικτίνικη δουλειά, απαιτεί πολλή υπομονή, επειδή πρόκειται για πολύ μικρά πράγματα, μικροσκοπικά κομμάτια γυαλιού. Χρειάζονται καλές τεχνικές δεξιότητες. Την ικανότητα να συνδυάζει κανείς το γούστο και την πρακτική.

Καταφέρνετε να εκφράσετε συναισθήματα φτιάχνοντας το βιτρό; Ποια είναι τα καλύτερα έργα σας;

Προσπαθώ πάντα να ακολουθώ το όραμα του καλλιτέχνη και να το μεταφέρω με τον τρόπο που εκείνος επιθυμούσε να μεταφερθεί. Υπάρχουν αρκετά έργα βιτρό, τα οποία ήταν σημαντικά για μένα, περιέχουν κάτι από μένα, όπως για παράδειγμα το βιτρό του Αγίου Πνεύματος που φτιάξαμε για την πόλη της Τσεστοχόβα. Έκανα αυτό το έργο με τον τρόπο που έπρεπε να γίνει – έβαλα την καρδιά μου μέσα σε αυτό, επειδή το αφεντικό μου με άφησε να το κάνω (μικρές πινελιές βελτίωσης). Το άλλο ιδιαίτερο έργο για μένα ήταν το βιτρό, το οποίο δεν έχει ξαναγίνει ποτέ – Polonia του Wyspianski.

Πώς είναι η κοινωνική σας ζωή στην Πολωνία; Έχετε Πολωνούς φίλους; Διατηρείτε επαφή με ανθρώπους της καταγωγής σας;

Δεν έχω πολύ ελεύθερο χρόνο. Η δουλειά είναι από τις 10 το πρωί έως τις 6 το απόγευμα. Προσπαθώ να πηγαίνω στον κινηματογράφο. Συναντώ ανθρώπους. Έχω Πολωνούς φίλους, περνάω χρόνο μαζί τους.

Έχετε κάποια συμβουλή για τους ανθρώπους που επιθυμούν να ζήσουν σε άλλη χώρα; Πώς να τα καταφέρουν σε μια άλλη χώρα;

Πρέπει να γνωρίζετε γλώσσες (όσο περισσότερες, τόσο το καλύτερο). Πρέπει να γνωρίσεις τον πολιτισμό της χώρας, να συμμετέχεις στις τοπικές δραστηριότητες, να καταλαβαίνεις περισσότερα και να ξέρεις για τι να μιλάς. Πρέπει επίσης να παρακολουθεί κανείς τοπικές ταινίες, να κάνει φίλους. Είναι καλή ιδέα να ταξιδεύετε, το να βλέπετε περισσότερα μέρη και πόλεις δίνει περισσότερες γνώσεις, επιτρέπει την καλύτερη κατανόηση της χώρας.

Υπάρχει κάτι που σας λείπει από την πατρίδα σας;

Η οικογένεια (οι γονείς που ζουν στην Ουκρανία), οι φίλοι και οι άνθρωποι γενικά, γιατί είναι σημαντικοί. Δεν μου λείπει η αρχιτεκτονική. Η πόλη μου ήταν κλειστή – όλα ήταν γκρίζα και ζοφερά. Επιπλέον ήταν επικίνδυνη, δεν ήξερες τι θα φέρει το αύριο.

Σας ευχαριστώ για την εμπνευσμένη συνέντευξη!